2015.
režija: Matej Nahtigal
scenario: Matej Nahtigal, Zoran Benčič (po romanu Zorana Benčiča)
uloge: Primož Vrhovec, Vida Breze, Niko Goršič, Ivo Barišič,
Predrag Mitrović, Blaž Šetnikar, Radko Polič, Akira Hasegawa,
Borut Veseljko, Valentina Plaskan
Na ex-Yu prostoru nismo te sreće da noir kao američki prozvod
prilagodimo svom kontekstu kao što su to još odavno učinili
Francuzi ili u nešto skorije vreme Skandinavci. Koraci u pravcu
uspostavljanja kriminalističkog žanra su još uvek u fazi slepog
kopiranja američkih uzora do te mere da se domaći kontekst
potčinjava tipovima likova, a isto važi i za jezik koji po pravilu
zvuči kao rogobatni prevod stranih fraza. Dok papir više trpi, pa
se u književnosti to može smatrati stilskom vežbom (ili vežbanjem
stila), pa čak i laganom subverzijom, na filmu sa živim glumcima
koji izgovaraju te rečenice sa ozbiljnim licem i montiranom dikcijom
to deluje amaterski i sub-standardno. Čak je i ponajbolji primer
eksperimenta sa noirom, doduše ne u čistom obliku i više okrenutim
ka francuskim uzorima, srpski nezavisni film Amanet (2015)
patio od te neke rogobatnosti u dijalogu koji ima više smisla kada
se pročita strani prevod nego kada se čuje izgovoreno.
Pa ipak svaki korak prema žanru u kinematografiji opterećenoj
artističkim formalizmom treba poštovati, naročito kada je on
entuzijastički, nezavisni, snimljen isključivo voljom svojih autora
i producenata da kažu nešto novo. I Psi brezčasja su upravo
to: prvi, energični, premda nespretni korak jedne ekipe ljudi, jedne
lokalne filmske trupe van sistema prema čistom žanrovskom filmu
jednako razumljivom domaćoj i potencijalnoj stranoj publici. Na tome
im treba čestitati, iako su Psi brezčasja daleko od nečega
što možemo nazvati sjajnim filmom.
Problem je izbor žanra i pripadajućeg stila. Noir, neo- ili ne,
naprosto ne funkcioniše u Sloveniji, maloj zemlji izdeljenoj na još
manje sredine, jezički, stilski i formalno, pa deluje kao kopija
koja glumce stavlja pred nemoguće zadatke da odigraju tipove likova
neprisutne u svojoj domaćoj sredini na jednom krutom jeziku koji
zvuči kao nespretan prevod. Da se stil prilagodio sredini i njenim
zakonitostima, film bi svakako bio bolji, a ne bi ni izgubio na
univerzalnosti.
Priča se svodi na novinara Roka Osterberga (dobro je da nije
detektiv) koji se nakon godina izbivanja vraća u rodni grad (nigde se ne
spominje, ali to je Velenje) da bi ispitao okolnosti ubistva svog
brata čiji je leš pronađen u gradskom parku. U njegovom odsustvu
se brat upetljao u opasnu igru sa lokalnim mafijašima, reketašima,
perverznjacima, ucenjivačima, pokvarenim policajcima, političarima
i bogatašima, pa se, kako stvari stoje preigrao. Rok će se dalje u
priči susresti sa svima njima, ali i sa svojom bivšom curom,
fatalkom koja je sada žena izglednog kandidata za gradonačelnika.
Hoće li se snaći u tom zapletenom socijalnom pejzažu?
Istini za volju, Velenje je solidno poslužilo kao kulisa za radnju,
snimljeno je elegantno i pametno, sa akcentom na modernu arhitekturu,
pa može proći i kao neka druga lokacija. Međutim, nisam siguran
koliko Nahtigal i ekipa uspevaju u nameri da Velenje “prodaju”
kao veći grad nego što je zapravo, a kakav je jednostavno potreban
za priču koja ima kriminal i korupciju na tom nivou. Recimo to
ovako, u malim gradovima umreženost svih struktura nije patološka
pojava koliko je stanje stvari: ljudi se poznaju, ljudi govore, pa
zbog toga izostaje efekat šoka u trenutku saznanja kolika je to
zapravo “kanalizacija”, a zapravo i ne može biti ne znam kako
velika. Internacionalna imena likova to malo maskiraju, ali ne puno.
Neki kritičari u Sloveniji su tu videli kritiku modernog
tranzicionog, post-socijalističkog društva i nemilosrdnog
kriminogenog kapitalizma. Meni je to uglavnom promaklo, ali nije li
većina filmova u kojima imamo umrežene policajce, kriminalce i
političare upravo to, pa bilo da se radi o Los Angelesu, Parizu,
Newcastleu ili Velenju? Nije li to tipičan noir setting, po pravilu
fiktivan i možda tek sa ponekom referencom na stvarni svet?
Psi brezčasja je vežba iz noira koja živne tek kada se
povremeno makne iz tog konteksta, kada likovi počnu govoriti uličnim
slengom kao barabe u čemu se najbolje snalazi Akira Hasegawa u ulozi
nesrećnog kriminalca niskog nivoa. Drugi glumci od mlađe ekipe su
prilično indisponirani u tumačenju svojih tipova, a oni stariji sa
nešto “mesnatijim” replikama se ne snalaze sa tipovima koje još
nisu igrali. Nije lako “prodati” svet u kojem moteli na
periferiji smrde na prevaru, u kojem su se panduri nagledali sranja i
u kojem “fatalke” obavezno puše na muštiklu. Cenim trud, ali
rigidno držanje zadatih kalupa naprosto uzima svoje.
No comments:
Post a Comment